AB, Preity and Arjun dub for their first English film
|
|
During the last one month Rituparno Ghosh has been in and out of
Mumbai, dubbing for his first English-language film "The Last
Lear". It's been a gruelling month of travel for the award-winning
director, as he had to fly down separately for each of the actors.
Says Rituparno: "I first got Divya (Dutta) and then Shefali
(Shetty) to do their dubbing. They've very important roles in the
film and Divya specially had a tough dubbing schedule as she has
assumed an accent for her character."
Then it was Preity Zinta's turn.
He adds: "She was busy with several things. I had to wait patiently
for her. But now that she has done her dubbing she has added so
much to her performance in the dialogue. As for Amitda (Amitabh
Bachchan) he's the last to dub because he was shooting in
Hyderabad.
"It's a first for all of them since they've never done an
English-language film before. They've all surprised and delighted
me," says the director who's flown between Kolkata and Mumbai so
many times during the last one month that the airline has decided
to allot him two frequent-flyer passes.
He laughs: "But it has been worth it. People tell me I should've
shot in sync sound for 'The Last Lear'. But actors like Arjun
(Rampal) and Divya add so much to the performance through their
voice. As for Amit-da his dialogue delivery as he does long
Shakespearean passages in the dubbing provides a textbook on aural
emoting."
Indo-Asian News Service
|